Construire
son avenir

Faculté des Langues,
Cultures et Sociétés

Joute de traduction

ÉVÉNEMENT ANNULÉ

La joute consiste à voir s'affronter deux traducteurs autour de la traduction qu'ils auront livrée d'un texte (souvent un inédit) qui leur a été soumis quelques semaines plus tôt. Les principaux protagonistes découvrent en même temps que le public leurs propositions respectives, parfois fortement divergentes. La discussion menée par le modérateur, qui invite les traducteurs à justifier les choix opérés, met en lumière les différences de sensibilité, la multiplicité des variantes, l'infinie richesse de la langue et, au passage, la complexité du métier de traducteur - un spectacle auquel on peut goûter sans maîtriser ni même connaitre la langue source.

Nous vous donnons rendez-vous le mardi 21 mars de 17h à 18h30 en amphi B7, campus Pont-de-Bois (entrée libre)

Modération :

Françoise Wuilmart, directrice et fondatrice du Centre européen de traducteurs littéraires de Seneffe, ULB et lauréate de plusieurs prix de traduction

Jouteurs :

Rose Labourie, traductrice de l’allemand et de l’anglais
Sofiane Boussahel, traducteur de l’allemand et du néerlandais, musicologue

Le texte :

 "Der Tunnel" (Die Stadt, Zürich, Arche Verlag, 1952), fable fantastique de Friedrich Dürrenmatt