Construire
son avenir

Faculté des Langues,
Cultures et Sociétés

Traduction : MéLexTra – TSM

Masters Traduction : parcours MéLexTra et TSM

La mention de Master « Traduction, interprétation » comprend deux formations, MéLexTra et TSM.

Les informations détaillées sur ces formations NOTAMMENT SUR LE CALENDRIER DE CANDIDATURE

se trouvent sur leur site : https://master-traduction.univ-lille.fr/

MéLexTra (Métiers du Lexique et de la Traduction) forme des traducteurs du couple de langues anglais/français, ce qui signifie des traducteurs qui traduiront vers le français, sauf pour les étudiants anglophones admis, qui traduiront, en tant que professionnels, vers l’anglais.

La première année est un tronc commun aux deux parcours de la formation qui permet de stabiliser et d’approfondir les compétences en langue et en traduction des étudiants admis, de leur fournir tous les outils théoriques, méthodologiques et pratiques dont ils auront besoin pour se spécialiser dans l’un des deux parcours de deuxième année, en traduction et adaptation cinématographiques (TAC) ou en traduction juridique et technique (JET).

Le parcours TSM (Traduction Spécialisée Multilingue) prépare aux différents métiers de la traduction spécialisée avec un fort accent mis sur les nouvelles technologies (traduction assistée par ordinateur, traduction automatique, compilation et exploitation de bases de données) ainsi qu’à la gestion de projets. Les langues de travail possibles sont, en plus de l’anglais obligatoire, l’allemand, le chinois, l’espagnol, l’italien, le néerlandais, ou encore le suédois, la langue cible étant la langue française. La formation comprend deux stages obligatoires (2 mois minimum en première année, 5 mois en seconde année).

Les deux formations détiennent le label du réseau European Master's in Translation (EMT) de la Commission européenne, ce qui signifie qu’elles répondent au cahier des charges défini par la Direction générale de la traduction (DGT) ; celui-ci se fonde notamment sur un référentiel de compétences qui vise à consolider et à améliorer l’employabilité des titulaires de diplômes de master en traduction en Europe. L'organisation des enseignements au sein des trois parcours de MéLexTra et TSM s'inspire directement de ce référentiel. Les deux formations sont également membres de l’Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction (AFFUMT).